
Hitas tiesioginis veiksmas „Undinėlė“ ką tik pasiekė „Disney“, kad būtų transliuojamas rugsėjo 6 d., o be originalaus filmo dainų, tokių kaip „Tavo pasaulio dalis“, „Po jūra“ ir „Bučiuok mergaitę“, publika visur galėjo mėgautis keturiomis naujomis dainomis, kurias sukūrė originalaus animacinio filmo kompozitorius Lina-Manuel ir Alan-Manuken.
Didžioji dalis dainų iš originalaus filmo skamba taip pat ir 2023 m. perdirbtame filme, tačiau Menkenas įspėjo gerbėjus, kad bus šiek tiek pakeisti originalūs žodžiai, kad filmas, kuris iš pradžių buvo išleistas 1989 m., atrodytų modernesnis. „Yra keletas „Bučiuok mergaitę“ lyrikos pakeitimų, nes žmonės labai jautriai pajuto mintį, kad [princas Ericas] bet kokiu būdu prisiverstų [Arielį]“, – sakė Menkenas. Tuštybės mugė kovo mėnesį.
Niekas jūsų nekaltins, jei iš pradžių praleidote Menkeno ir Mirandos pataisymus, kuriuos atliko „Pabučiuok mergaitę“. Tai smulkūs, bet būtini pakeitimai. Tačiau buvo padarytas reikšmingesnis bendro filmo siužeto pakeitimas, visiškai pakeisdamas Arielio princo Erico bučinio ieškojimo pobūdį. Pirmyn, perskaitykite viską apie tai.
„Mažoji undinėlė“, 2023 m. „Pabučiuok mergaitę“ Dainos pokyčiai
Ir originalioje „Undinėlėje“, ir naujajame tiesioginio veiksmo perdirbinyje princas Ericas turi pabučiuoti Arielį prieš saulėlydį trečią dieną, kai ji taps žmogumi, jei ji nori likti sausumoje kaip žmogus. Tuo tikslu Arielio draugai pasitelkia savo kišimosi įgūdžius, kad iškviestų Arielį ir princą Eriką į romantišką pasiplaukiojimą valtimi ežere, o tada dainuoja „Kiss the Girl“ Erikui, tikėdamiesi, kad muzika paskatins jį pabučiuoti merginą.
Potencialiai problemiški originalaus filmo tekstai, kuriuos Menkenas ir Miranda pakoregavo, buvo tada, kai Sebastianas dainuoja: „Galbūt ji taip pat nori tavęs“ Yra vienas būdas jos paklausti/Nereikia nė žodžio, nė žodžio /Eik ir pabučiuok merginą.' Šie dainų tekstai, jei paimti nominalia verte, gali reikšti, kad vienintelis būdas princui Ericui paklausti Arielio, ar ji nori, kad jis ją pabučiuotų, yra tiesiog tai padaryti (kaip dainų tekstai aiškiai sako, kad jis neturi nieko sakyti).
Nedidelis šių dainų tekstų pakeitimas visiškai pašalina šią dainos reikšmę. Vietoj to, perdarydamas Sebastianas dainuoja: „Galbūt ji taip pat nori tavęs“ Vartok savo žodžius, vaike, ir paklausk jos/ar tinkamas laikas ir laikas šį vakarą /Eik ir pabučiuok merginą.' Šis mažas, prasmingas pokytis skatina princą Eriką gauti Arielio sutikimą prieš bandant ją pabučiuoti ir tik tada, kai tam tinkamas laikas (dar žinomas kaip, jei ji sako taip), jis turėtų tai padaryti.
Kai kas gali ginčytis, kad šis koregavimas buvo nereikalingas, atsižvelgiant į tai, kad A) žiūrovas jau žino, kad Arielis yra įsimylėjęs Eriką ir nori, kad jis ją pabučiuotų, kol jie plauks laivu, ir B) Erikas niekada nebando prisiversti Arielio. Tačiau taip pat galima ginčytis, kad jei viskas, ko reikia norint nušveisti galimai neigiamą reikšmę, yra pakeisti dvi dainos eilutes, kodėl gi jų nepakeitus? Ir būkime tikri: „Jei laikas yra tinkamas ir laikas yra šį vakarą“ yra be galo protingesnis už „nepriimk žodžio, nė vieno žodžio“.
Arielio siekis pabučiuoti princą Eriką filme „Undinėlė“, 2023 m

Kita priežastis, kodėl naujojo tiesioginio veiksmo „Mažoji undinėlė“ prodiuseriai galbūt norėjo pakeisti dainos „Kiss the Girl“ žodžius, yra dėl didesnio siužeto pakeitimo: Arielio siekio pabučiuoti Eriką.
Originaliame filme Ariel puikiai supranta, kad pagal sutartį su Ursula jai reikia pabučiuoti Eriką, kad išliktų žmogumi. Tačiau perdarydamas Ursula savo burtams prideda dar vieną dvilypumo sluoksnį.
Jūrų ragana privertė Arielį pamiršti, kad jai reikia pabučiuoti Eriką, kad išliktų žmogumi, ir kaskart, kai kas nors užsimena, kad Arieliui reikia paskubėti pabučiuoti Eriką, ji apsvaigsta ir sutrinka. Kitaip tariant, nors Ariel tikrai vis dar kovoja už Erico širdį perdarydama, ji ne taip nori surakinti lūpas, nes net neprisimena, kad to reikia; taigi, žiūrovas negali tvirtai pasakyti, kad Arielis nori pabučiuoti Eriką.
Nors princo bučiavimas jau seniai buvo pasakų dalis, „Undinėlės“ perdirbinys apverčia pavargusį tropą ant galvos ir tai veikia. Prieš tai perskaitykite šiek tiek pakoreguotus „Undinėlės“ dainos „Pabučiuok mergaitę“ žodžius.
„Mažoji undinėlė“ dainos „Pabučiuok mergaitę“ žodžiai
ĮVADAS
Perkusija
Stygos
Vėjai
Žodžiai
1 EIGA
Ten tu ją matai
Sėdi kitoje kelio pusėje
Ji neturi daug ką pasakyti
Bet yra kažkas apie ją
Ir nežinai kodėl
Bet jūs nenorite pabandyti
Tu nori pabučiuoti merginą
2 EIGA
Taip, tu jos nori
Pažiūrėk į ją, tu žinai, kad taip
Gali būti, kad ji taip pat nori tavęs
Panaudok savo žodžius, vaike, ir paklausk jos
Jei laikas tinkamas ir laikas yra šį vakarą
Eik ir pabučiuok merginą
CHORAS
Ša-la-la-la-la-la, mano, oi, mano
Atrodo, kad berniukas per daug drovus
Nebučiuosiu merginos
Ša-la-la-la-la-la, argi ne liūdna?
Ar ne gėda? Gaila
Jis pasiilgs merginos
3 EIGA
Dabar tavo akimirka
Plaukioja mėlynoje lagūnoje
Vaikeli, geriau padaryk tai greičiau
Laikas nebus geresnis
Oi, oi, berniuk, padaryk tai greičiau
Laikas nebus geresnis
Ji netaria nė žodžio
Ir ji nepratars nė žodžio iki tavęs
Pabučiuok merginą
Pabučiuok merginą
Pabučiuok merginą
CHORAS
(Sha-la-la-la-la-la)
Nebijok (Sha-la-la-la-la-la)
Jūs paruošėte nuotaiką (Sha-la-la-la-la-la)
Eik ir pabučiuok merginą
(Sha-la-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la)
Oho, vau
(Sha-la-la-la-la-la)
Nesustok dabar (Sha-la-la-la-la-la)
Nemėginkite to slėpti (Sha-la-la-la-la-la)
Kaip tu nori pabučiuoti merginą
(Sha-la-la-la-la-la)
(Sha-la-la-la-la-la)
(Sha-la)
Tu nori pabučiuoti merginą
(Sha-la-la-la-la-la)
Plaukioti (Sha-la-la-la-la-la)
Ir klausyk dainos (Sha-la-la-la-la-la)
Daina sako: „Pabučiuok mergaitę“
(Sha-la-la-la-la-la)
Muzikos grojimas (Sha-la-la-la-la-la)
Darykite tai, ką sako muzika (Sha-la-la-la-la-la)
Tu turi pabučiuoti merginą
(Sha-la-la-la-la-la)
Daryk tai, ką sako muzika (Sha-la)
Tu turi pabučiuoti merginą (Sha-la-la-la-la-la)
Pabučiuok merginą
POST-CHORAS
Tu turi pabučiuoti merginą
Kodėl nepabučiavus merginos
Pabučiuok merginą, kiss the girl
Eime ir pabučiuok merginą
Pabučiuok merginą, kiss the girl
Eik ir pabučiuok merginą
Pabučiuok merginą
Pabučiuok merginą