Muzika

Naujosios RM singlos „laukinės gėlės“ prasmė yra tokia judanti

Алекс Рейн 24 Февраля, 2026
247continiousmusic

Debiutinis solinis RM studijinis albumas „Indigo“ jau čia, o gerbėjus jau sujaudino apgalvotos ir emocingos temos, kurios skamba jo poetiniuose tekstuose. Klausytojai pastebės, kad naujos dainos, kurią jis erzino su Pharrellu, albume nėra, o taip yra todėl, kad projektas buvo kruopščiai kuruojamas (tačiau gerbėjai tikrai gali tikėtis to bendradarbiavimo netrukus).

Pagrindinis RM singlas „Wild Flower“ yra „Indigo“ 9 takelyje, todėl galbūt norėsite pradėti klausytis albumo dabar, nes pastaboje gerbėjams Weverse RM paprašė jų išklausyti albumą nuo pradžios iki pabaigos, kad patirtų jį taip, kaip jis ketino. Po to galite paspausti paleisti jo gyvas pasirodymas iš už NPR mažyčio stalo ir pažiūrėkite jo naują muzikinį vaizdo klipą „Wild Flower“ – takelį, kuriame nagrinėjamas RM požiūris į gyvenimą ir prieštaringi jausmai apie jo sėkmę ir šlovę.

RM „laukinės gėlės“ reikšmė

Pirmoje eilutėje RM repuoja: „Dar prieš pradžią įsivaizdavau / Pabaigą, kurioje galėčiau ploti ir šypsotis / To aš ir norėjau“, – teigiama „YouTube“ vertime į anglų kalbą. Atrodo, kad RM dar nepasiekė taško, kad galėtų atsigręžti, ploti ir šypsotis, ir gali niekada to nepasiekti, kai tęsia eiles: „Kai viskas, kuo tikėjau, nutolė / kai visa ši šlovė virto pančiais / Prašau atimti iš manęs mano troškimą“.



Nepaisant neišsipildžiusių troškimų, RM vis dar stengiasi priimti savo tikrąjį „aš“, o šios egzistencinės temos aidi visame „Indigo“. Chore, kurį gražiai dainuoja Youjeen, RM skatina save (ir tuo pačiu savo klausytojus) sužibėti uždegdamas „gėlės kūrinį“.

RM muzikinis vaizdo klipas „Wild Flower“.

Vaizdo įrašas, lydintis „Laukinę gėlę“, yra vizualinis šedevras. Matoma, kaip RM pateikia savo eiles įvairiose vaizdingose, bet kaustinėse vietose: audros akimis, tamsioje erdvėje, kur iš dangaus krenta ugnies žarijos, ir sausakimšame stadione – viskas sugretinta su kadrais, kuriuose BTS lyderis stovi ramiame levandų lauke. Dera, fejerverkai sprogsta visame vaizdo įraše, o tai yra RM padrąsinančio termino „gėlių kūriniai“ atšaukimas.

Žiūrėkite žemiau esantį RM muzikinį vaizdo įrašą „Wild Flower“, tada peržiūrėkite žodžius anglų kalba, kad suprastumėte visą dainos poveikį.

click to play video

RM „Wild Flower“ dainų tekstai anglų kalba

ĮVADAS
Gėlių laukas, štai kur aš esu
Atvira žemė, štai kur aš esu
Be vardo, aš tokį turiu
Ne gėda, aš ant savo kapo

Kai kojos neliečia žemės
Kai tavo paties širdis tave nuvertina
Kai sapnai tave praryja
Kai jauti, kad nesi savimi
Visus tuos laikus

1 EIGA
Aš troškau liepsnų
Troškau gražaus rudens
Dar prieš startą įsivaizdavau
Pabaiga, kurioje galėčiau ploti ir šypsotis
To aš ir norėjau

Kai viskas, kuo tikėjau, nutolo
Kai visa ši šlovė virto pančiais
Prašau atimti iš manęs mano troškimą

Nesvarbu, ko reikia
O, leisk man būti savimi
O kiekvieną dieną ir kiekvieną naktį
Nuolatinis skausmas ir nusikalstamas protas
Naktimis mane sulaikydavo širdies plakimas
Liūdnas pusmėnulis pakibo už lango
Linkiu man gražios nakties
Per mano statusą – per didelis gyvenimas
Beviltiškai laikydamasis už pro šalį dreifuojančio baliono
Klausiu, kur tu gali būti dabar
Kur tu eini, kur tavo siela
O kur tavo svajonė?

CHORAS
Pasklis po tą dangų
Uždekite gėlę, gėlių dirbiniai
Gėlių gėlių darbai
Šviesu per tą dangų
Uždekite gėlę, gėlių dirbiniai
Gėlių gėlių darbai

2 EIGA
Kur pagaliau bus mano galas
Viskas taip vargina, nuo A iki Z
Kada ši apgailėtina kaukė pagaliau nusiims?
Taip, aš ne herojus, aš ne piktadarys
Aš beveik nieko
Tuščioji eiga kartojasi, prisiminimai virsta piktais
Gulėdamas lauke, nukreipiu žvilgsnį į dangų
Dabar nepamenu, ko taip norėjau
Tikėjau, kad esu laiminga, dabar tik prisiminimas

Taip, aš einu, kad ir kas būtų priekyje
Nesvarbu, kas tai gali būti
Prisiminimai apie laikymąsi ant aušros krašto ir daiktų išspjaudymą
Visuomenė skirta garsiausiam balsui
Ir štai aš vis dar kalbu tyliai
Tai nuošalė, visiškai žydinti valtis
Susidurti su visais išankstiniais nusistatymais ir nesusipratimais
Man nelabai rūpi, kad mane išmetė į orą
Įžemintas ant savo kojų
Tarp gėlių be vardų
Aš negaliu vėl patekti į žvaigždes, aš negaliu
Po kojomis aš tiesiog einu
Į paskirties vietą be tikslo
Net nepažindamas savo liūdesio
Net susidraugaujant su šešėliais
Manęs nebėra

CHORAS
Pasklis po tą dangų
Uždekite gėlę, gėlių dirbiniai
Gėlių gėlių darbai
Šviesu per tą dangų
Uždekite gėlę, gėlių dirbiniai
Gėlių gėlių darbai

3 EIGA
Sustojo ir pasirodė esąs šlovingai basas
Niekas niekada neturėjo būti mano
Ir nesakyk man taip, lyg turėtum būti kuo nors
Nes aš niekada nebūsiu kaip jie
(Uždekite gėlę)

Taip, mano pradžia buvo poezija
Mano vienintelė stiprybė ir svajonė, kuri mane saugojo iki šiol
Fejerverkų deginimas iki gėlių
Nuo vaikystės iki amžinybės
Aš liksiu šiame nederlingame lauke
Ak, kada nors grįšiu

CHORAS
Pasklis po tą dangų
Uždekite gėlę, gėlių dirbiniai
Gėlių gėlių darbai
Šviesu per tą dangų
Uždekite gėlę, gėlių dirbiniai
Gėlių gėlių darbai

KITA
Gėlių laukas, štai kur aš esu
Atvira žemė, štai kur aš esu
Be vardo, aš tokį turiu
Ne gėda, aš ant savo kapo
Kai kojos neliečia žemės
Kai tavo paties širdis tave nuvertina
Kai sapnai tave praryja
Kai jauti, kad nesi savimi
Visus tuos laikus